16 de enero de 2008

APRENDIZAJE DE UN SEGUNDO IDIOMA

He de reconocer que desde que me planteé seriamente educar a mis hijos en casa, lo que más me preocupaba era la cuestión de los idiomas, ya que yo no me defiendo en ninguno, que no sea el español a pesar de haber estudiado francés e inglés en el colegio e instituto y alemán en la facultad..........Esto me relajaba un poco, ya que pensaba que al fin y al cabo yo había dedicado muchas horas de mi vida a memorizar vocabulario, verbos y demás y luego en mi vida practica jamás me había servido (lo cual tampoco me ha impedido viajar e incluso conocer a extranjeros, aunque efectivamente limita mucho el no poder leer libros sin traducir etc...). Esto puede ser por muchas causas, en primer lugar jamás me interesaron demasiado los idiomas, la manera de enseñarlos probablemente no era la idónea, mis circunstancias personales etc...


La cuestión es que después de leer algo sobre el tema he llegado a la conclusión de que aunque para un niño es mucho más sencillo aprender una lengua extranjera que para un adulto, el aprendizaje fuera de contexto no es un aprendizaje inteligente. Si el padre es francés, la madre italiana y viven en España, el niño aprenderá sin problema los tres idiomas, pero cuando no es así y sólo conviven con un idioma, el ponerles vídeos, películas, y demás puede interesarles o no....y servir pues más bien poquito.



Yo a veces les pongo algún dibujo animado en francés o inglés, así como los vídeos de Magic English (y suelen prestarles atención pero, porque nunca les ponemos películas y es mejor eso que nada).Lo hago con la intención de que sepan que existen otras lenguas y se vayan familiarizando con algo de vocabulario pero consciente de que es muy difícil aprender un idioma si no es en el país de origen, con una persona nativa con la que vivan, con amigos extranjeros etc...Tal como afirman las autoras del libro: "Einstein nunca memorizó, aprendió jugando" Los idiomas no se aprenden de programas informáticos ni de cintas magnetofónicas, por mucho que quieran garantizarlo en las cajas de estos productos. El lenguaje se aprende en el contexto de la interacción, es decir, en el contexto del almuerzo, del juego, en el momento en que el niño pregunta como se llama cierta cosa, y no mirando pasivamente el monitor del ordenador.


Además aunque la edad idónea para aprender una lengua extranjera sean los primeros años, cuando la gente tenga la edad que tenga, necesita aprender otra lengua lo suelen hacer en un tiempo record...Hay un interesante estudio sobre el aprendizaje de un segundo idioma, llevado a cabo por los profesores Kenji Hakuta, de la Universidad de Stanford, y Ellen Bialystok y Edward Wiley, de la Universidad de Toronto (Canadá). Estos investigadores solicitaron la participación de 2,3 millones de inmigrantes de procedencia hispana y china, a los que preguntaron si la edad a la que habían inmigrado afectó de algún modo su capacidad de dominar el idioma inglés. Descubrieron que, de todas las edades, aquellos inmigrantes que llegaron con menos edad a Estados Unidos poseían un dominio lingüistico mayor que los que llegaron con más edad. Pero informaron de que no hay una edad "crítica" después de la cual no pueda aprenderse el nuevo idioma.


!A relajarnos! pues parece ser que aunque la primera toma de contacto con un lenguaje extranjero no se produzca hasta los 8 o 9 años, esto vaya a representar una desventaja en el futuro.

De todas las maneras soy una ignorante sobre el tema, investigando sobre él por lo que si alguien sabe más le agradecería muchísimo cualquier aportación, comentario etc...Por cierto, como sucede casi siempre María se me ha adelantado y ha colgado una entrada en su blog sobre los idiomas.

7 comentarios:

Jime... dijo...

yo esudié ingles varios años, fuera de la escuela y dentro algunas veces... hoy entiendo poco y nada, entiendo siempre y cuando de verdad tengo ganas de entender, cosa curiosa :P
Con Eli y con Eze por añadidura, decidimos que dejariamos a q de grande eligiera si queria estudiar, si ahora de chica pide haremos lo posible por encontrar un lugar no tan rigido como el qe me tocó a mi por ejemplo, algo más fluido si se puede... por ahora no pide.
Y al igual q vos no los aislo de los idiomas, pero no les quito horas de "juego" para sentarlos a aprender ingles, por ejemplo. Alejandro dice siempre que un claro ejemplo es un ex jefe de él que ya con mas de 30 años necesitó viajar a Alemania y aprendió en tres meses lo suficiente de alemán como para hacer el viaje y lo mismo con el ingles... osea, de grandes si quieren pueden estudiar, mientras que descubran el mundo inmediato que los rodea, jugando.

Muy identificada con todo el post, sobre todo prq siento que me quitaron horas de "niña" para sentarme a hablar/escribir un idioma qe no es mio y que solo veia en las clases de ingles: dos veces por semana dos horas cada clase.

malvina dijo...

A nosotros nos pasa que desde que tenemos a Camilo en casa la gente nos dice que el niño no va hablar bien el gallego,y pienso en nosotros mismos que llegamos hace siete años y màs o menos lo hablamos,lo leemos muy bien y si hay que escribirlo pues tambien.Pero cuando el juega con niños que unicamente hablan en gallego,veo que el se las arregla para hacerse entender,habla algo,lo mismo con sus amigos portugueses,hasta se rie de las metidas de pata....en fin,que te aseguro que es mucho màs relajado que su padre y su madre,ellos no tienen miedo de equivocarse y se las arreglan como pueden si es el caso.
Yo tambien estoy leyendo de a muy poquito el de "Einsten....." y si bien es cierto que hay cosas con las que no estoy de acuerdo,tambien me gusta el tono de relax que transmite,sobre todo ubicandome en esas familias donde las cosas son muchos màs estrictas.Yo creo que ellos aprenden lo que de verdad necesitan.Antes era de utilizar a Pipo y su combo jajja,pero de verdad que se estaba convirtiendo poco a poco en sustituto de la tele,asì que lo dejamos para mucho màs adelante,por ahora viva la imaginaciòn y a darle vuelta a las cosas de manera màs natural
Ay Paloma...que me enredo jajjaja!!! esas son las contracciones que me tienen loca.
Un beso

PadresHispanos dijo...

Sin duda, en el aprendizaje de un segundo idioma lleva una gran ventaja la persona --niño o adulto-- que tiene la posibilidad de estar inmerso en la cultura que rodea dicho idioma. Pero en un mundo globalizado, no dejan de tener importancia factores como la tv por cable e internet, en el aprendizaje de los idiomas.

Cualquier recurso que se utilice para exponer a los niños a un segundo idioma será útil, y será más útil entre más formal sea ese proceso.

Nosotros tenemos varias entradas sobre este tema, de las cuales les recomiendo la siguiente:

http://www.padreshispanos.com/padres_hispanos/2007/06/desafos_al_educ.html

Igualmente les recomiendo nuestro sitio, que tiene algunos intereses comunes con los temas que usted trata en el suyo:

http://www.padreshispanos.com/

Maria dijo...

Totalmente de acuerdo, que cuando uno quiere aprender o lo necesita, lo aprende.
Paloma, debe ser telepatía. A ver si encontramos una forma de explotarlo, je, je.
1beso.

ketty dijo...

Hola Paloma. Siento que de la manera que estudiaste otros idiomas no te haya ayudado mucho para prenderlos bien. De mi experiencia te explicaré, que estudié inglés como casi todo el mundo en el instituto. Con 21 años me ví inmersa en un país donde solo se habla inglés y puedo decir que después de 3 meses allí ya me defendía bien. Pero creo que mi aprendizaje anterior fue de gran ayuda a pesar de que no lo hablara. Hoy día soy profesora de inglés. Mis 4 hijos (de 12,10,8 y 6 años) son trilingües (español, inglés y euskera) y además estudian en una academia francés y alemán. Creo muy positivo desde edad muy temprana que expongamos a los niños a otros idiomas. En mi academia de idiomas, siempre le digo a los padres cuando apuntan a sus hijos pequeños a aprender cualquier idioma, que no esperen que lo van a hablar en 2, 3 o 4 años. Pero que para cuando ya tengan 13 a 16 años, serán capaces de defenderse en ése idioma si han sido constantes en aprenderlo poco a poco. Lo digo porque es lo que veo en los niños que llevan años con nosotros. Hemos visto que de repente, cuando ya se les ha ido la vergüenza, te empiezan a hablar usando éste idioma que llevas años enseñandoles, y un día deciden que ya pueden empezar a utilizarlo. Desde luego que si te vas directamente a otro país a aprenderlo, es la manera más rápida, pero no es una opción para todos. Estoy a tu disposición para cualquier duda.
Un saludo, ketty

paloma dijo...

Jime pues el alemán es un idioma dificilísimo, que fenómeno en tres meses...Desde luego si tienen la oportunidad de aprender desde chiquititos otras lenguas es maravilloso, como los niños de Ketty, pero si no es así tampoco es el fin del mundo. Un besito.

Malvina !que poco te queda!!que ilusión! Tienes razón con lo de Pipo, es más de lo mismo, aunque a los míos nunca les ha enganchado. Y hay que reconocer que algunos son muy buenos. Un poquito de vez en cuando...no está mal. Un beso y mucha suerteeeee.

Padres Hispanos, muchas gracias por visitarme, no conozco vuestro espacio, pero en cuanto pueda me paso por allí. Un saludo.

María de verdad que tenemos telepatía. Un beso.

Ketty que envidía lo de tus niños. Enhorabuena. Este año vive con nosotros una persona francesa, ¿que consideras que sería lo mejor para que los niños aprendan? Ella les va diciendo palabras, los números, los días de la semana, algunas películas en francés, algún documental etc..Le pido que les hable en francés..¿se te ocurre algo más para aprovechar al máximo esta oportunidad?
Ayer encontré un artículo publicado hace años en el Boletín de Crecer sin Escuela que habla sobre la enseñanza de idiomas. Cuando tenga un rato lo cuelgo en el blog a ver que te parece. Un beso.

Michael dijo...

Hola Paloma, no me dices cuánto más tiempo va a estar ésta chica con vosotros. Desde luego que cuanto más mejor, y sino cuando se vaya, búscate otra que la reemplace. Lo ideal es que la chica les hable a los niños siempre en francés, y los niños una vez adquieran más vocabulario empezarán a dirigirse a ella en francés. Eso sí, tiene que enseñarles primero el vocabulario. Una buena manera es jugar con ellos en francés.
Otra cosa, hasta los 3 o 4 años, mis hijos mezclaban los 3 idiomas, llegando incluso a utilizar los 3 idiomas en una misma frase, era gracioso. Pero a partir de los 3 o 4 años ya supieron reconocer qué hablar con quién. La gente me decía que tenía a los niños confundidos con tanto idioma, pero yo, como siempre, ni caso les hacía. Osea que no te preocupes si tus niños empiezan a mezclarlos.
un saludo
ketty

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...